Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.


Messages - Zelphalya

Pages: 1 2 3 [4] 5
76
Je crois que MSDos n'est pas très NTFS aussi donc NTFS c'est bien pour Windows, c'est un peu plus chiant quand tu dois faire de la récup de données, etc. en condition "hard" on va dire :P
J'ai jamais expérimenté et ce que je dis est très approximatif, mais je me souviens d'un ami qui avait mis en NTFS comme lui recommandait Windows à l'installation et un jour le PC a laché et il a lutté pour récupérer ses infos. Du coup il a réinstallé en FAT32.
Donc faut peser les pour et les contre.

77
Les Races et Cultures / Re : Les Orques
« le: 11 septembre, 2008, 10:37:36  »
Je pinaille mais "Uruk-hai" avec un tiret et un h minuscule ;)

78
Les Races et Cultures / Re : Les Orques
« le: 09 septembre, 2008, 17:47:16  »
Par des Uruks. La prise est contestée par des Gobelins du Nord, et des Orcs du Mordor.
Un chapitre est même appelé l'Uruk-Hai, référence au chef de la troupe, Uglúk. ;)
Je pense que l'article "L'" est un ajout à la traduction.

79
L'Histoire d'Arda / Re : Les Influences de Tolkien
« le: 05 septembre, 2008, 09:11:32  »
Je pencherais plus pour le firewall Windows :|

80
Le Seigneur des Anneaux / Re : l anneau en Valinor
« le: 03 septembre, 2008, 10:00:11  »
Je pense qu'il faut repenser au nettoyage de la Comté pour comprendre.

Gandalf savait que le retour à la Comté ne serait pas aussi simple, mais il savait que les Hobbits devaient se débrouiller seul pour résoudre le problème.

Dans le cas de Sauron et de l'anneau c'est pareil, Gandalf n'est qu'un guide, il n'est pas là pour faire le boulot à la place des autres.

Si tu fais toujours tout à la place d'une personne (un enfant par exemple), il n'apprendra rien. Je pense que c'est le même principe ici.

Enfin c'est mon idée de la chose :)

81
L'Histoire d'Arda / Re : Les Influences de Tolkien
« le: 03 septembre, 2008, 09:56:36  »
Plus exactement, l'ouvrage s'appelle L'Anneau de Tolkien en français et Tolkien's Ring en anglais. Voici l'une de ces éditions : http://www.amazon.com/Tolkiens-Ring-David-Day/dp/1586635271/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1220428410&sr=1-1

Mais a mon avis il s'agit plutôt de l'Univers de Tolkien / The World of Tolkien http://www.amazon.com/World-Tolkien-David-Day/dp/0517223171/ref=sr_1_9?ie=UTF8&s=books&qid=1220428472&sr=1-9 (la couv française est similaire).

82
Questions en rapport avec le site / Re : Nouvelles sections
« le: 03 septembre, 2008, 09:50:32  »
Pour ma part on peut redistribuer les sujets et supprimer la section.
Même avis :)

83
Questions en rapport avec le site / Re : Correction des articles du site
« le: 03 septembre, 2008, 09:49:41  »
(j'en ai repéré 2 sur e-bay ...je vais suivre les enchères: on ne sait jamais!) :journal:
Tu peux mettre des alertes sur Priceminister, c'est très pratique, tu choisis l'ouvrage, tu enregistres une alerte pour être prévenu lorsqu'il y a une offre sous le prix que tu fixes.

84
Questions en rapport avec le site / Re : Correction des articles du site
« le: 01 septembre, 2008, 17:10:42  »
Par rapport aux sources "internet"...si les recoupements sont corrects, on peut supposer que les infos sont bonnes , non ?
D'autant plus de méfiance que certains sites copient d'autres sites, du coup effectivement les infos sont les mêmes, mais c'est logique et du coup l'erreur se propage. Idem pour les infos provenants des films et de leurs guides, on ne compte plus le nombre de site indiquant que les Uruk-hai sont des croisements d'Orques et de Gobelins, ce qui est complètement faux.

85
Informatique et création de sites web / Re : userbars?
« le: 22 août, 2008, 19:39:23  »
Zelphalya est mon pseudo courant, pas le nom de mon personnage Hobbite qui est Myosotis :)
Je fais 1m66, on pousse pas le vice à devoir faire moins d'1m20 :P

86
Informatique et création de sites web / Re : userbars?
« le: 22 août, 2008, 11:07:15  »
J'y suis Hobbite :) (et secrétaire adjointe :P)

87
Informatique et création de sites web / Re : userbars?
« le: 22 août, 2008, 09:45:31  »
Pour les conventions, moi je trouve ça plus fun mais après tu fais comme tu le sens, y'a pas mort d'homme :D

Par exemple j'ai fait un ensemble de userbar pour la Compagnie du Dragon Vert :
http://www.dragon-vert.net/page.php?page=projet/liens/bannieres

88
Informatique et création de sites web / Re : userbars?
« le: 18 août, 2008, 13:28:04  »
Ca pique les yeux rouges sur fond jaune :|
Je préfère celle que tu as en signature mais bon c'est pas pour le même domaine :P

Par contre il y a beaucoup de liberté par rapport aux conventions définies sur Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Userbar
Mais bon, rien n'oblige à les respecter ;)

J'aime bien aussi m'amuser à faire des userbars :)

Sinon il y a déjà celles-ci : http://www.archivesdegondor.net/bonus/userbars.php :)

89
Le Seigneur des Anneaux / Re : Le SDA et votre entourage...
« le: 12 août, 2008, 16:33:41  »
sinon, on passera par le film du SDA (c'est parfois assez violent, mais peut-être pas plus que les films de HP ...)
Je ne me souviens plus trop, mais y'a des décapités dans HP ? parce que c'est ça qui m'a le plus choquée dans la violence de l'adaptation du SdA. :|

90
La Géographie / Re : Mais d'où vient cet attrait pour le Rohan ?
« le: 12 août, 2008, 16:31:00  »
Je pense comme Fagisil que ça vient des chevaux qui sont très apréciés. Tous les grands amoureux des chevaux se retrouvent facilement dans ces personnages.
Le Gondor semble probablement plus froid et formel et Denethor tel qu'il est montré dans les films n'encourage pas l'attrait pour ce grand peuple, Boromir est malheureusement plus là et en plus il a succombé à l'anneau, une faiblesse qu'on a pas envie de rapprocher de soit, et Faramir n'arrive que trop tardivement.
Les Elfes et les Hobbits quant à eux, sont plutôt des extrêmes, ils ne sont pas assez "humains" je pense. Idem pour les nains qu'on a fait qu'entrevoir et pas sous un profil avantageux...

91
L'Histoire d'Arda / Re : The Children of Húrin
« le: 04 juillet, 2008, 11:48:04  »
c'est dommage que Cristian Bourgois ne face pas une couverture en dur, comme l'édition anglaise
Probablement parce qu'on était pas sûr du succès français je suppose. Mais peut-être que si on en achète assez, on verra arriver un jour une version en dur :)
Bref, vendons le ! :D

92
La Bibliothèque / Re : Le dernier livre que vous avez lu
« le: 04 juillet, 2008, 10:19:19  »
Excellent les Forêts d'Opale, elle fait partie de mes préférées avec Sillage.
L'univers est riche, les dessins superbes, une touche d'humour sympa, c'est vraiment très bon.

93
L'ambiance était bien. En effet il y avait un peu une division entre les universitaires et les autres, mais je pense que c'est surtout à cause de l'approche qui n'est pas tout à fait la même, nous on se concentre sur Tolkien et la richesse de son univers plus qu'à son sens en fait, alors qu'on avait principalement de l'interprétation, une recherche de compréhension de l'oeuvre. Bref, pas une volonté de se tenir à l'écart, juste un point de vue différent. Ce qui n'empêche pas que justement pour les auditeurs c'est d'autant plus intéressant, car justement on aborde des choses que l'on ne voit pas lorsque l'on a un esprit plutôt cartésien comme le mien et que l'interprétation dans les matières littéraires faisaient partis de nos cauchemards de bacheliers :P (Enfin faut dire aussi qu'on avait un côté plus déconneur et moins sérieux je pense :D et comme on se connaissait déjà presque tous, forcément on a un peu fait les guignols au resto du samedi soir :P).

En tout cas ce fut très intéressant. J'ai parfois un peu lutté pour rester attentive n'étant pas de nature littéraire, mais j'ai vraiment ressenti un enrichissement grâce à ce colloque.

Dommage que l'éventuel prochain colloque serait qu'en 2012 :|

Les actes du colloque (la publication des interventions) sera au mieux pour juin 2009, plus probablement septembre 2009.

94
Informatique et création de sites web / Re : Alerte virus !
« le: 15 avril, 2008, 16:15:11  »
De manière général, on ne télécharge pas un fichier, ni ne clique sur un lien, sans avoir demandé confirmation à son expéditeur qu'il l'a bien envoyé :P

95
Le grand et le petit écran / Re : Bienvenue chez les Ch'ti
« le: 07 avril, 2008, 09:05:41  »
Pourtant rien de tel qu'une comédie pour retrouver le sourire et le goût de la vie :)

96
Le grand et le petit écran / Re : Bienvenue chez les Ch'ti
« le: 04 avril, 2008, 09:37:18  »
Après, même si c'est un très bon film, je trouve qu'on en fait comme même trop, car d'autres films sont aussi bien, et on en parle moins (j'en ai pas en tête, mais bon).
Je trouve aussi.
J'ai du mal à comprendre le succès, car ce film en lui-même n'a rien d'exceptionnel, il n'est pas aussi hilarant que peut l'être un film de Louis de Funes. Pourtant j'ai rit du début à la fin et j'éprouve l'envie de le revoir. C'est vraiment étrange. Enfin je pense quand même que même s'il n'est pas exceptionnel, c'est un film qui faut avoir vu une fois, ne serait-ce que pour avoir un aperçu de la culture du Nord.

97
Le grand et le petit écran / Re : Bienvenue chez les Ch'ti
« le: 13 mars, 2008, 15:22:43  »
En même temps c'est pas complètement faux que tout le monde boît, mais au final c'est pas plus qu'ailleurs :P La seule différence c'est que c'est de le bonne bière :D

J'aime beaucoup aussi le passage avec Galabru :)
Le cheutimi :P

98
Le grand et le petit écran / Bienvenue chez les Ch'ti
« le: 08 mars, 2008, 23:10:14  »
J'avais promis de venir faire mon rapport une fois vu :)

Je vous invite à y aller !!

J'ai passé un super moment avec ce film.
Bon je suis aidée parce que je connais le coin et quelques expressions, mais il parait qu'il reste très drôle pour les non-ch'ti et je le pense aussi :)

C'est une comédie très drôle et en même temps émouvante.

Philippe Abrams est directeur de bureau de poste dans le Sud. Sa femme dépressive est étouffante, il lui a promis de s'installer sur la Côte d'Azur en obtenant une mutation. Il fraude et se fait démasquer, du coup il est envoyé en mutation dans le Noooord :P, dont il ne connaît rien du tout hormis des clichés.

Kad Merad et Dany Boon forment un superbe duo et leurs expressions font passer des émotions du sourire aux larmes (enfin on atteint plus facilement les larmes de rire :P).

Je vous le recommande chaudement :)

Il y a peut-être quelques détails culturels qui ne sont pas évident à comprendre, mais j'ai peur de trop en dire si je vous explique tout de suite, donc n'hésitez pas à demander après ;) (même si je suis pas incollable :D)

99
La Bibliothèque / Re : L'encyclopédie illustrée de David Day
« le: 08 mars, 2008, 20:44:56  »
Je suis du même avis que toi Tintallë :)

Par contre ce qui me chiffonne avec Day c'est qu'il a sorti pleins d'éditions et en fait c'est presque toujours la même chose.

Par exemple Créatures de Tolkien contient les articles de L'encyclopédie illustrés sur les créatures (logique :P) parfois un peu approfondit mais pas toujours. Donc quand on a l'un, l'autre sert plus à grand chose.
En anglais c'est pire, on trouve diverses encyclopédies par ordre alphabétiques ou pas, illustrées ou pas, mais globalement c'est toujours la même chose.

Bref ça laisse une impression (peut-être erronées) d'exploitation du filon. Je ne crois pas avoir lu un quelconque texte expliquant sa démarche qui pourrait justifier ces diverses éditions, mais j'ai pu le manquer.

100
L'Histoire d'Arda / Re : Les Livres HOME
« le: 27 février, 2008, 09:13:42  »
Le HoMe 3 a l'un des poèmes en bilingue (VF en vis à vis de la VO).
Elen Riot a fait la traduction des poèmes, Daniel Lauzon la traduction des commentaires.
Le défaut de la traduction des poèmes, c'est que la forme a été privilégiée au sens, c'est pour cela que l'un d'eux a été mis dans ses deux versions, malheureusement, financièrement et matériellement (imaginez la taille du livre...) ils n'ont pas pu mettre tout en bilingue.
Aussi il a été choisi que la longueur des vers est en décasyllabe ce qui n'est pas le meilleure choix, en français, l'alexandrin aurait été préférable. Mais chacun son avis sur la question, ce n'est pas le plus important :).

Le reste des HoMe est traduit par Daniel Lauzon en collaboration avec Vincent Ferré et Delphine Martin (traductrice des Lettres, du Cahier de Croquis d'Alan Lee et des Enfants de Húrin). Je pense qu'ils font un très bon travail qui mérite que l'on prenne la peine d'utiliser la VF. C'est un travail de qualité auquel on peut faire confiance, beaucoup plus que les traductions des livres d'avant les Contes Perdus.

Sinon a priori, le projet des traducteurs, est de terminer les traductions des HoMes mais cela ne pourra se faire que s'il y a les finances qui suivent, car les HoMes ne sont pas rentables, donc il faut vendre du SdA et le nouveau Les Enfants de Húrin, ce qui semble en bonne voie :).

Pages: 1 2 3 [4] 5