Les Archives de Gondor (Forums)
Tolkien et l'Histoire de la Terre du Milieu => L'Histoire d'Arda => Discussion démarrée par: Eleglin le 29 juin, 2006, 22:51:08
-
Un petit sondage pour en savoir un peu plus sur vos lectures en anglais. ;)
Personnellement je vous encourage à vous procurer ces oeuvres en anglais. Les traductions ne sont jamais parfaites hélas. ^^
-
Moi j'ai lu Les Aventures de Tom Bombadil, parce que je l'avais trouvé qu'en édition bilingue ;)
-
J'aimerais bien, mais je n'ai pas le niveau suffisant d'anglais. Je mettrai 1 semaine par page :siffle: C'est d'ailleurs ce qui me motive pour les cours d'anglais, j'essaye d'apprendre le plus possible :p
-
J'ai lu "the hobbit", "the lord of the rings" et "the silmarillion" en anglais (plusieurs fois :wub: ) et j'ai remarqué tout un tas d'erreurs de traductions, c'est vrai. Mais je pense qu'on ne peut pas vraiment reprocher aux traducteurs de vouloir rendre l'oeuvre plus attrayante en français en modifiant un peu la traduction littérale. Mais c'est vrai aussi qu'ils prennent parfois des libertés (comme franciser les noms par exemple) que je n'aurais pas jugées nécessaires. Donc tout ça pour dire que c'est très bénéfique de lire Tolkien en anglais ! Au début c'était dur (genre une semaine par page comme tu dis fagisil ;) ) mais mon niveau d'anglais s'est franchement amélioré grace à ça ! C'est valable pour tous les livres en VO évidemment ! :thumbup:
Peut-être qu'une nouvelle traduction du sda faite par des fans compétents et intéressés serait de mise ... :siffle:
-
Moi, je voudrais tous les lire mais mon pitoyable niveau d'anglais et des profs incompétents sont des freins à un des objectif de ma vie!!! :lol: :lol:
-
Le SdA en anglais (je l'ai même pas en français^^), les HoMe, les VT, les PE,et aussi RGEO. Le reste j'avais déjà en français et renouveler ça coute bonbon.^^
Il y a aussi Tom Bombadil/Lais bilingues, je ne sais aps si ça compte vraiment. :)
aravanessë
-
Pour le moment, seulement le Seigneur des Anneaux, les Unfinished Tales et les HoMe.
Amon Amarth : une révision de la traduction est en cours.
fagisil & Tar-Daererein : il ne faut pas non plus un niveau exceptionnel. Le niveau bac suffit largement, je pense (j'ai attaqué mes premiers HoMe en première).
-
Le problème, c'est qu'il me reste quelques années avant le bac <_< Je passe en 2nde et donc, il me reste trois ans :(
Les révisions seront faites sur quels livres? Tous ou certains seulement?
-
Bon, on va pas se répéter sans cesse, alors je donne ZE lien : http://pourtolkien.free.fr/editions.html ^^
-
Jai déjà envisagé de lire Le Seigneur des Anneaux en anglais... Surtout que j'ai déjà lu des livres en VO, et que ça fait vraiment progresser!Je crois que quand j'aurais fini Bilbo en VF, j'attaquerais les oeuvres de Tolkien que je n'ai pas encore lues (les Home par exemple) en VO. :thumbup:
-
J'ai passé définitivement de la VF à la VO...(Enfin, je me suis quand meme procuré les Lettres et les Monstres&Critiques en VF parce que je pense qu'on peut faire confiance aux nouvelles éditions). A part ça, j'ai lu LOTR, UT, HoME, Silmarillion, Letters, la Biography, Roverandom, Tree and Leaf et Tales of the Perilous Realm en VO. Me manque que le Hobbit (de ceux que j'ai chez moi).
-
moi j'ai commence le SDA en VO mais comme c'est les 3 tomes en un seul bouquin, c'est pas facile a transporter et donc j'ai un peu capitule... mais je vais surement m'y remettre prochianement! :)
-
J'ai le même :) Il a voyagé à travers la France et la Belgique lui (il aura droit à l'Espagne cet été :P). C'est vrai qu'il est lourd et volumineux, mais quel bonheur de se plonger dans Tolkien n'importe où !!
-
Ca faisiat un bout de temps que je voulais lire le SDA en Anglais. J'ai fini par me décider. Je suis dans le 3eme tiers des deux tours...
Ce n'est pas très facile, je suis plus lente et plus facile à distraire quand je lis en Anglais, en général, mais pour le SDA, c'est encore plus dur. Mais ça en vaut la peine, je trouve que le texte est plus marquant.
(Je vous avoue qu'en Français aussi, je trouve que le SDA est une lecture ardue - c'est peut être pour ça que je l'aime tant :D)
-
oh làlàlà, si vous saviez combien j'aimerai lire tolkien dans sa propre langue.... :p je suis motivée en plus, la seule barriére ben comme beaucoup d'entre vous mes capacités en anglais sont vraiment limitées comme tout bon français ( hormis certains qui s'en sortent mieux)
sinon, j'ai lu dans vos messages qu'on aurait tendance à progresser vite? est ce qu'on ne s'écoeure pas à lire du tolkien quand on n'y comprend ...comment dire ....que dalle!??,
J'ai lu pratiquemment tout ce qui était possible de lire mais en français donc ça limite j'aimerai passer à autre chose...mais parmi toutes ces oeuvres en anglaisque conseillez vous? y en a t il une plus abordable pour une premiére fois? <_<
-
The Silmarillion (que du bonheur vraiment :thumbup:) et certains des HoMe (bientôt quatre de plus vivement que je les reçoive :wacko:) et c'est tout... Mais je pense bientôt me plonger dans la lecture du SdA en VO... Faut que je fasse travailler mon anglais :p
-
j'ai commandé Home X et XI sur amazon.fr
j'espère recevoir l'édition 2002 avec couverture noire... Si quelqu'un a déjà fait cette même commande chez amazon.fr, ce serait sympa s'il pouvait me confirmer qu'il a bien reçu la bonne édition ;)
-
Les photos d'Amazon ne sont plus trop à jour : tu vas bien recevoir les couvertures noires (sacrément classieuses, même si un peu fragiles... et elles sentent drôlement bon en plus ^^).
-
bon ça y est je me suis lancée, et j'ai acheté mon préféré "the silmarillon", en espérant ne pas avoir trop de mal quand même :p
-
Le Silmarillion en VO est une pure merveille, je trouve que ça transforme complètement le livre...Vraiment (je n'ai pas senti tant de différence pour le SdA par exemple) ! Cela risque d'tre difficile au début, mais c'est quesion de s'adapter au style :)
-
Le Silmarillion en VO est une pure merveille, je trouve que ça transforme complètement le livre...
Totalement d'accord : même si je n'ai lu que les parties de HoMe 10 et 11 qui ont servi à son élaboration (et que Chris a souvent repris sans en changer grand-chose), j'ai quand même ressenti ce passage à quelque chose de beaucoup plus élevé que la VF. Excellent investissement donc ^^
-
Mon Silmarillion de poche en VO est justement à côté de moi, et il est bien plus zoli qu'un Pocket Français.
Est inclus dedans : une nouvelle préface de C.Tolkien et une une lettre de Tolkien à Milton Wildman résumant le Silm ^^
-
moi je suis entrain de lire The Unfinished Tales en Anglais et j'ai commencé Les Deux Tours en Anglais mais avant je préfère commencer depuis le début^^
-
Comme beaucoup Lotr et j'ai essayé HoME I sans me rendre au bout.
-
A 13 ans, tu as lu ces livres, Mithrandir i Ainu?
Chapeau bas! :thumbup:
-
ben oui !
bon je vais vous dire pour moi c'est plus facile vu que je suis trilingue^^
-
Ha, quelle chance!
Je voudrais bien être seulement bilingue!
Tu as préféré quoi comme édition? :p
-
comme edition ? euh désolé je comprends pas trop :blink: ^^ merci de m'expliquer^^
merci!
-
Tu as préféré l'anglais ou le français ?
-
Ou la troisième langue si tu as lu le SDA ( je devrais dire LOTR). :lol:
-
ben je préfère L'anglais^^
c'est beaucoup mieux !
Et puis avec le français je ne sens pas la même sensation^^
-
Je me mets à jour:
Depuis le temps, j'ai lu:
-The Children of Hurin
-Bilbo
Lié à Tolkien:
-The Atlas of Middle Earth.
Qui va être lu prochainement:
-The Lord of The Rings.
Hop! :wacko:
-
J'avoue que j'ai surtout lu en français. Mais désormais, je compte à mon actif des lectures en VO (ça fait un moment, mais vu que je n'étais pas repassée par ici...)
- The Lord of the Rings
(j'avoue que je l'ai lu tellement vite, que je n'ai pas tellement profité au sens propre de la langue du maître)
- Les HoME 3, 4, et pleins d'extraits de tous les suivants
- The Hobbit (également lu très rapidement)
- Les aventures de Tom Bombadil
-
Moi seulement Bilbo, c'est pendant un voyage en Angleterre, la fille de ma famille d'accueil ma vue ramener des affiches du Seigneur des anneaux en VO (j'avais flashé dessus), on a discuté, enfin j'ai essayé de me faire comprendre, sur le SDA et sur Tolkien...
Et le lendemain, juste avant de monter dans le taxi, je la vois courir dans ma direction avec un truc dans la main... Bilbo qu'elle m'a offert pour que je le lise...
Ça fait bien 6 ans, je l'ai encore j'ai mis un moment avant de le lire; mais j'ai trouvé le geste super sympa. De là à dire que je lui ait tapé dans l'œil il n'y a qu'un pas :love1:, mais c'est ce genre de souvenirs qui reste...
Comme c'est beau :confettis1:
-
un beau souvenir en effet. :) Quand on relie des évènements à des objets, ça prend en effet un sens particulier. ^^
-
Bonjour, moi j'ai commencé Bilbo en anglais, comme je l'avais déjà lu en français auparavant (il y a un ou deux ans ^^ ), je trouve ça assez facile ...
Après lui va falloir que je lirai certainment The Silmarillion ...
Pas facile de lire 2 livres de Tolkien en même temps dans deux langues différentes xD