Tolkien et l'Histoire de la Terre du Milieu > L'Histoire d'Arda

Les Livres HOME

(1/17) > >>

Linadriel:
Post d'Ancalimë

Quelqu'un a t-il lu History of Middle Earth ??? Je veux parler des deux premiers tomes, traduis en français, mais surtout des autres, ceux qui sont toujours en anglais. De quoi parlent ils exactement ??? Où est ce qu'on peut se les procurer ??? Les appendices sont ils conséquents ??? Apprend t-on beaucoup de choses nouvelles sur la Terre du Milieu ou sur les langues de Tolkien ???
Si quelqu'un les as tous lu ou du moins quelques uns est ce qu'il pourrait faire un petit résumé ??? c'est le genre de trucs qui m'énerve ça, une foule d'informations a portée de mains mais en anglais !!!   Heu, oui... l'anglais et moi c'est pas trop ça....


 

Linadriel:
Linadriel

ben justement ça fait un moment que je voulais poster cette question sur le forum est ce qu'ils existent en français en quelle édition, et les lays of belerians pareil ....

si qqun peut nous répondre


Doegred

Seuls les Contes Perdus sont traduits en français ; les dix autres, non, y compris les Lais de Beleriand...
Quant au contenu...les Contes Perdus, anciennes versions du Silmarillion, les premières même, certains passages beaucoup plus développés, descriptifs, d'autres complètement différents - enfin, complètement, non, mais tout de même. Le seul autre que j'aie, c'est 'The War of the Jewels', HoME XI...vraiment des choses diverse, dont par exemple les Annales Grises, histoire du Beleriand d'un point de vue Sindar, c'est à dire que ça fait plus "résumé" que le Silm, plus "livre d'histoire", mais ça se lit...des choses différentes du Silm édité qui sont intéressantes à noter, parfois... ou bien les Errances d'Húrin, qui développent carrément la vie d'Húrin une fois relâché d'Angband. Et puis un espèce d'essai sur les noms des différents "clans" des elfes, ou sur les premiers elfes...Divers, quoi. Quant aux Appendices...ben, ça ressemble à des Appendices en soi. Le commentaire de ma tante est assez éloquent, tiens "Ah, il y a des notes, mais où est le texte ?". Mais l'allergique au notes que je suis n'en est pas dégoûtée pour une fois, parce que lesdites notes sont à peu près aussi intéressantes que le reste.
Très bric-à-brac, quoi, il y a de tout, et, ça se lit bien, c'est intéressant, sans aucun doute...peut-être pas à lire de bout en bout, mais, à "picorer".



Luthien


Si vous voulez des infos sur les HoME, allez voir ici --> http://membres.lycos.fr/lafee/commenta.html

Dés que j'ai fini ceux que j'ai reçu, je vous poste un petit résumé  



Forfirith


Pour ce les procurer tu vas tout simplement à la Fnac du coin..En tout cas, ici, à Bruxelles, il y a des HOME..Je me suis procurée le 10° tome (que je n'ai pas encore eu le courage de lire)....Le prix standard est de 17 euros et des poussieres je crois...Ca fait presque 2000 francs la collection quoi....C'est à acheter progressivement je pense...  

Sinon, j'enverrais uassi un resumé (si qqn d'autre ne la pas fait avant moi) du 10° tome...



Aryador Iflome


non moi je les avais tous achetés en même temps, pour 130 £ ou pas loin je crois..

bon, vous voulez savoir ce que sont les HoMEs ? lol alros c'est très simples, ce sont les contes perdus, les contes et légendes inachevés, le silmarillion, des bouts du sda un peu partout, etc...
+ toutes les notes de tolkien, histoires, etc.. retrouvées et exploitables, compilées par tolkien fils.

par exemple, le poème dans le silmarillion, sur le combat entre felagund et sauron, vient de The Lays of Beleriand, The Lay of Leithian, vous savez, celui qui finit par "et tombe felagund devant le trône"

"[...] The captives sad in Angdand mourn.
Thunder rumbles, the fires burn,
a vast smoke gushes out, a roar -
and Felagund swoons upon the floor."

vous avez dans les HoMEs tout, ne demandez pas de résumer il faudrait tout résumer



Luthien


Bon, je n'ai pas encore fini les livres, mais je peux toujours vous mettre la table des matières de ceux que j'ai:

THE LAYS OF BELERIAND

Préface
I.The Lays of the Children of Húrin
First version of the Children of Húrin
Prologue
1. Túrin's Fostering
2. Beleg
3. Failivrin
Second version of the Children of Húrin
1. (Húrin and Morgoth)
2. Túrin's Fostering

II. Poems early abandoned
The Flight of the Noldoli
Fragment of an alliterative Lay of Eärendel
The Lay of the Fall of Gondolin

III. The Lay of Leithian
1. (Of Thingol)
2. (Gorlim's betrayal and Beren's revenge)
3. (Beren's meeting with Lúthien)
4. (Beren before Thingol)
5. (Luthien's captivity in Doriath)
6. (Beren in Nargothrond)
7. (Beren and Felagund before Thû)
8. (Luthien in Nargothrond)
9. (The defeat of Thû)
10. (The attack by Celegorn and Curufin)
11. (The disguising of Beren and Lúthien and the journey to Angband)
12. (Fingolfin and Morgoth; the meeting with Carcharoth)
13. (Beren and Lúthien in Angband)
14. (Escape from Angband)
The unwritten cantos
Appendix: Commentary by C.S.Lewis

IV. The Lay of Leithian recommenced

Note on the original submission of The Lay of Leithian and The Silmarillon in 1937

Glossary of obsolete, archaic, and rare words and meanings

Index





Ancalimë


Ah là là ça me met trop l'eau à la bouche ! Vivement que je m'y connaisse un peu mieux en anglais !



Fearos


Je les ai pas lu mais simplement feuilleté.
En gros ils détaillent des points de l'Histoire de Tolkien (attention parfois ces ouvrages contredisent les oeuvres "canoniques" Bilbo & SdA).

Ex : un tome (4 je crois) détaille la trahison de l'Isengard.

PS: le tome 10 parle de Morgoth's Ring !
est ce qu'au départ tolkien avait décidé que Morgoth lui meme se ferait un anneau, et non Sauron ???
si qqn a des elements la dessus...



 

Forfirith:
*le forum est pas encore ouvert m'enfin avant que j'oublie..lol*

Fëaros > non, le titre "Morgoth's Ring" est explqiué au début du livre...
Le titre vient d'une note de Tolkien disant que l'Anneu de Morgoth c'était Arda en entier car sa puissanec était dispersée dans le monde entier...

Ancalimë > tu n'as pas beosin de t'y connaitre trop en anglais..j'ai commencé (enfin) le tome 10 avant-hier et j'ai presque pas utilisé le dico...
En fait comme c'est le récit de quelque chose que je connais déjà (le tome 10 reprend le Silmarillion en gros), c'est plus facile... ^^  

Nimrodel:
Le volume 3 va sortir?!!!!!!! :o
YOUPI!!!!!!!!!!!!!!!
Par contre pour les autres je crois pas que j'aurai la patience d'attendre la traduction... faut vraiment que je bosse mon english... ;)  

Forfirith:
Maintenant que j'ai un peu  plus de connaissances en la matière (3 HOMEs ds la tête..Lol), je peux peut-être élargir ma vision...

Premier point : je ne pense vraiment pas que lire les Lays en français soit une bonne idée..Franchement, ce serait un miracle qu'ils soient bien traduits... :rolleyes: Quand on voit les catastrophes que ça a fait pour les Aventures de Bombadil par exemple, et il parait que c'est pareil pour le Sil, bien que je ne puisse pas juger..Bref, des poèmes en vieil anglais (euh, pas sure :unsure:) à traduire en français.. :rolleyes: .Je le sens mal..Lol..M'enfin, si c'est réussi tant mieux...

Ensuite en rapport à ce qu'à dit Toll', j'avoue que si le tome 11 m'a vraiment beaucoup plus aussi, je lui préfère le tome 12 je crois...Il y a tellement d'infos nouvelles, c'est vraiment une relique je trouve.. :D et pi y a pleins de trucs sur les Nains aussi... :ange:  

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Sortir du mode mobile